2954083 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

和訳 06



Song List

Last Christmas / Wham! (1984)
Happy Xmas (War Is Over) / John & Yoko The Plastic Ono Band with The Harlem Community Choir (1971)
21st Century Schizoid Man / King Crimson (1969)
Time After Time / Cyndi Lauper (1983)
Here Comes The Sun / The Beatles (1969)
Highway Patrolman / Bruce Springsteen (1982)
In My Room / The Beach Boys (1963)
Heartbreak Hotel / Elvis Presley (1956)
Love Letters In The Sand (砂に書いたラヴ・レター) / Pat Boone (1957)
Just Like A Woman (女の如く) / Bob Dylan (1966)
Rainy Days And Mondays (雨の日と月曜日は) / Carpenters (1971)
If We Hold On Together / Diana Ross (1988)
Lovin' You / Minnie Riperton (1974)






Last Christmas / Wham! (1984)

words & music by George Michael
translation by Miya_Juryou

去年のクリスマス
僕は君に想いを伝えた
でも、すぐ次の日に 君はその想いを捨ててしまい
今年は
涙を流さずに済むように
僕は特別な誰かに伝えるつもりだよ

去年のクリスマス
僕は君に想いを伝えた
でも、すぐ次の日に 君はその想いを捨ててしまい (君はその想いを捨ててしまい)
今年は
涙を流さずに済むように
僕は伝えるつもりだよ 特別な誰かに (特別な人に)

[instrumental]

一度懲りて用心してるから
僕は距離を保っている
でも君はまだ僕の瞳をとらえる
ねえ、ベイビー
僕を覚えてる?
そう
1年経った
もう驚かない

(ハッピー・クリスマス)
僕はそれをラッピングして送ったよ
メモを添えて「アイ・ラブ・ユー」僕はそのつもりだったよ
もう分かってる 何て僕はバカだったんだろう
でも、もし君が今キスしてくれたら
そうなんだ、君は僕をまたバカに出来るんだ

去年のクリスマス
僕は君に想いを伝えた
でも、すぐ次の日に 君はその想いを捨ててしまい (君はその想いを捨ててしまい)
今年は
涙を流さずに済むように
僕は伝えるつもりだよ 特別な誰かに (特別な人に)

去年のクリスマス
僕は君に想いを伝えた
でも、すぐ次の日に 君はその想いを捨ててしまい
今年は
涙を流さずに済むように
僕は伝えるつもりだよ 特別な誰かに (特別な人に)

[instrumental]

大勢いる部屋
友達は疲れた目
僕は君から隠れている
そして君の冷たい心から
ああ、僕は思ってたよ 君は頼れる人だと
僕?
多分、僕は泣きたい時に貸す肩だったんだよ

君の恋人の表情には 心の火照りがあるよ
その男の事よく見えないけど 君は僕の心を引き裂いたよ
Woo もう僕は真実の愛を見つけた 君はもう決して僕をバカに出来ない

去年のクリスマス
僕は君に想いを伝えた
でも、すぐ次の日に 君はその想いを捨ててしまい (君はその想いを捨ててしまい)
今年は
涙を流さずに済むように
僕は伝えるつもりだよ 特別な誰かに (特別な)

去年のクリスマス
僕は君に想いを伝えた
でも、すぐ次の日に 君はその想いを捨ててしまい (君はその想いを捨ててしまい)
今年は
涙を流さずに済むように
僕は伝えるつもりだよ 特別な誰かに (特別な)

君の恋人の表情には 心の火照りがあるよ
その男の事よくみえないけど 君は僕の心を引き裂いたよ
たぶん来年は 想いを伝えるつもりだよ 特別な誰かに
特別な人に
さよなら



公式 YouTube チャンネル:https://youtu.be/E8gmARGvPlI





Happy Xmas (War Is Over) / John & Yoko The Plastic Ono Band with The Harlem Community Choir (1971)

words & music by Yoko Ono & John Lennon
translation by Miya_Juryou

(Happy Xmas Kyoko)
(Happy Xmas Julian)

そう、今日はクリスマス
そして何を君はした?
一年が終わった
そして新しい年が今、始まった
そして今日はクリスマス
楽しんでるといいな
身近にいる人も敬愛する人も
老いた人も若い人も皆

心からメリー・クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤー
願おうよ 良い年である事を
不安なんてない年

そして今日はクリスマス  (War is over)
弱い人も強い人も  (If you want it)
金持ちも貧しき人も  (War is over)
世界はとても間違ってる  (Now)
そして今日はクリスマス  (War is over)
黒い人も白い人も  (If you want it)
黄色い人も赤い人も  (War is over)
やめようよ あらゆる争いを  (Now)

心からメリー・クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤー
願おうよ 良い年である事を
不安なんてない年

そう、今日はクリスマス  (War is over)
そして何を僕らはした?  (If you want it)
一年が終わった  (War is over)
そして新しい年が今、始まった  (Now)
そしてハッピー・クリスマス  (War is over)
楽しんでるといいな  (If you want it)
身近な人も敬愛する人も  (War is over)
老いた人も若い人も皆  (Now)

心からメリー・クリスマス
そしてハッピー・ニュー・イヤー
願おうよ 良い年である事を
不安なんてない年

戦争は終わるさ
みんなが望むと
戦争は終わるさ
もう

(Happy Xmas!)



ビデオ・クリップのフル試聴(公式サイト):http://www.johnlennon.com/music/singles/happy-xmas-war-is-over/







21st Century Schizoid Man / King Crimson (1969)

words by Pete(r) Sinfield
music by Fripp, Giles, Lake, McDonald & Sinfield
translation by Miya_Juryou

猫の脚の 鉄の鉤爪
神経外科医が 絶叫する 延々と
偏執病の 毒に塗れた門戸
21世紀の精神異常者

血の拷問台 有刺鉄線
政治屋どもを 火葬する薪の山
無垢な心を蹂躙する ナパーム弾の業火
21世紀の精神異常者

(instrumental)

死の種子 盲人の貪欲
詩人どもは渇望する 幼な子の血を
何ら手に入れられぬ 真に望む物など
21世紀の精神異常者


Live at Hyde Park 1969 (公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/MM_G0IRLEx4



(註)
schizoid は正確には「分裂病」ですが
「精神異常」程度に訳すのが妥当ではないかと思います。

タイトルや歌詞に、いわゆる「放送禁止用語」が使われています。それについての筆者(宮寿陵)の考えは、ブログ本文(特にコメント欄)をご覧下さい。
http://plaza.rakuten.co.jp/miyajuryou/diary/200512130000/








Time After Time / Cyndi Lauper (1983)

words & music by Cyndi Lauper & Rob Hyman
translation by Miya_Juryou

ベッドに横になって 私は時計を聞く そしてあなたを考える
輪の中に捕まる 混乱は 目新しくもなく
フラッシュ・バック 暖かい夜 ほとんど置き忘れていた
記憶のスーツケース
タイム・アフター・...

時々[サムタイム]あなたは私を写真に撮り 私は歩いている とても遠く先を
あなたは私を呼んでいる 私には聞こえない 何て言ったかを
あなたは言ったの 「ゆっくり行ってよ 僕は取り残されるよ」
秒針が巻き戻る

迷子になっても あなたは探す事ができる そして私を見つけられるよ
何度でも[タイム・アフター・タイム]
取り残されても 私が受け止めてあげる 私は待っている
何度でも
迷子になっても あなたは探す事ができる そして私を見つけられるよ
何度でも
取り残されても 私が受け止めてあげる (君は待っている)Oh 私は待っている
何度でも

寝返りを打つ 私の写真は薄れる そして暗闇はグレーに変わって
窓から覗いてる あなたは心配してる 私が大丈夫かって
秘密 盗まれた 心の奥から
ドラムのビートが ずれる[アウト・オブ・タイム]

迷子になっても あなたは探す事ができる そして私を見つけられるよ
何度でも[タイム・アフター・タイム]
取り残されても 私が受け止めてあげる 私は待っている
何度でも

(instrumental)

あなたは言ったの 「ゆっくり行ってよ 僕は取り残されるよ」
秒針が巻き戻る

迷子になっても あなたは探す事ができる そして私を見つけられるよ
何度でも[タイム・アフター・タイム]
取り残されても 私が受け止めてあげる 私は待っている
何度でも
迷子になっても あなたは探す事ができる そして私を見つけられるよ
何度でも
取り残されても 私が受け止めてあげる (君は待っている)Oh 私は待っている
何度でも

何度でも[タイム・アフター・タイム]
何度でも
何度でも...

[Repeat & Fade Out]



フルサイズMV(Youtube の CyndiLauperVEVO) : http://www.youtube.com/watch?v=VdQY7BusJNU





Here Comes The Sun / The Beatles (1969)

words & music by George Harrison
translation by Miya_Juryou

ほら、太陽が昇るんだ ほら、太陽が昇るんだ
そして僕は言う もう大丈夫さ

愛しい君よ 長く寒い淋しい冬だった
愛しい君よ 何年かぶりに こうなった感じだ
ほら、太陽が昇るんだ ほら、太陽が昇るんだ
そして僕は言う もう大丈夫さ

愛しい君よ 笑顔がみんなの顔に戻る
愛しい君よ 何年かぶりに こうなったみたいだ
ほら、太陽が昇るんだ ほら、太陽が昇るんだ
そして僕は言う もう大丈夫さ

太陽が、太陽が、太陽が ほら昇るんだ
太陽が、太陽が、太陽が ほら昇るんだ
太陽が、太陽が、太陽が ほら昇るんだ
太陽が、太陽が、太陽が ほら昇るんだ
太陽が、太陽が、太陽が ほら昇るんだ

愛しい君よ 僕は感じる 氷がゆっくり解けていく
愛しい君よ 何年かぶりに 晴れ渡ったみたいだ
ほら、太陽が昇るんだ ほら、太陽が昇るんだ
そして僕は言う もう大丈夫さ
ほら、太陽が昇るんだ ほら、太陽が昇るんだ
もう大丈夫さ
もう大丈夫さ



2009年リマスター音源(公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/xUNqsfFUwhY

バングラデシュ・コンサート(一部) (同) : https://youtu.be/ssBUgHLdrCA





Highway Patrolman / Bruce Springsteen (1982)

words & music by Bruce Springsteen
translation by Miya_Juryou

俺の名前はジョー・ロバーツ 州の公務員をしている
俺は巡査部長 所属はパーリンヴィルの 第8詰め所
俺はいつも誠実な仕事をしてきたよ 可能なかぎり誠実な仕事を
俺にはフランキーという名の弟がいたよ そしてフランキーはいい奴と言えない事もないよ

俺たちが幼いガキの頃から今までずっと まったく同じ事をやって来た
俺は無線の呼び出しを受ける フランキーがトラブルをダウンタウンで起こしてるってさ
そう、もしそれが誰か別の奴だったら 俺はすぐにぶち込むぜ
でもそれがお前の兄弟だとしたら たまにはお前も見て見ぬふりをするぜ

Yeah 俺とフランキーは笑い、そして飲み
血のつながり以上にいいものはないよ
交代でマリアとダンスをした
バンドは演奏していた「ジョーンズタウンの洪水の夜」を

あいつが道に迷えば俺は受け止める どんな兄弟でもするように
家族に背を向けたりしないものさ そう、あいつはいい奴と言えない事もないよ

フランキーは、かつて1965年に陸軍に入り
俺は農業従事者徴兵猶予を受け 身を固めた マリアを妻にしたのさ
でもそれから小麦の価格は下がり続け とうとう盗まれているみたいな状況になった
フランキーは68年に戻ってきた そして俺について言うと この仕事に就いたよ

Yeah 俺たちは笑い、そして飲み
血のつながり以上にいいものはないよ
交代でマリアとダンスをした
バンドは演奏していた「ジョーンズタウンの洪水の夜」を

あいつが道に迷えば俺は受け止める まっとうな道の歩き方を教える
家族に背を向けたりしないものさ あいつは俺の友達と言えない事もないよ

(instrumental)

あの夜はいつもと同じような夜だった 9時15分ごろ呼び出しを受けた
トラブルがミシガン州境に近い居酒屋であった
それは若い男が床に横たわり ひどい外見で頭からはひどい出血で
少女がテーブルで泣いていた フランクがやった、みんなが言ったよ

俺は外に出て車に飛び乗り 回転灯をつけた
俺は時速110マイルで飛ばしたはずだ 夜のミシガン郡を
それは 交叉点を過ぎた所だった ウィローバンクの角を曲がると
オハイオのナンバー・プレートのビュイックを見つけた ハンドルを握っていたのはフランク

俺はあいつを追っかけた いくつもの郡道を抜け カナダ国境ここから5マイルという標識まで
俺はハイウェイの脇に車を寄せ あいつの車のテール・ライトが見えなくなるのを眺めていた

俺とフランキーは笑い、そして飲み
血のつながり以上にいいものはないよ
交代でマリアとダンスをした
バンドは演奏していた「ジョーンズタウンの洪水の夜」を

あいつが道に迷えば俺は受け止める どんな兄弟でもするように
家族に背を向けたりしないものさ そう、あいつはいい奴と言えない事もないよ


公式 YouTube チャンネル : https://youtu.be/7EVCO7ZKVDs






In My Room / The Beach Boys (1963)

words & music by Brian Wilson & Gary Usher
translation by Miya_Juryou

ひとつの世界があって そこに行く事ができて
秘密を話したりもする
イン・マイ・ルーム
イン・マイ・ルーム (イン・マイ・ルーム)

この世界の中僕は 外に追い出すのさ
あらゆる怖れと悲しみ
イン・マイ・ルーム
イン・マイ・ルーム (イン・マイ・ルーム)

僕は夢想し 僕は計画し
寝転がり そして祈り
僕は涙を流し 僕はため息をつき
笑うのさ 過ぎ去った日

今、闇で 僕、ひとり でも
僕は怖れない
イン・マイ・ルーム
イン・マイ・ルーム
(イン・マイ・ルーム イン・マイ・ルーム イン・マイ・ルーム...)


公式 YouTube チャンネル https://youtu.be/p0GESTUyhps





Heartbreak Hotel / Elvis Presley (1956)

words & music by Mae Boren Axton, Tommy Durden & Elvis Presley
translation by Miya_Juryou

そう、お前が俺を捨ててから
俺は新しい溜り場を見つけてる
それはロンリー・ストリートの外れの外れ
ハートブレイク・ホテル
愛しいベイビー、お前のせいで俺は淋しくてたまらない、ベイビー
俺は淋しくてたまらない
俺は淋しくてたまらない 死にそうな程に

そして、いつも混んでるけど
部屋はまだ見つかる
そこでは傷ついた恋人たちが
自分の薄暗い気持ちを嘆き悲しむ
とても、お前のせいで俺は淋しくてたまらない、ベイビー
俺は淋しくてたまらない
俺は淋しくてたまらない 死にそうな程に

そう、ベルボーイの涙は流れ続ける
そして受付が着てるのは黒い服
そう、彼らは長い間ロンリー・ストリートにいる
誰も過去を振り返ろうとはせず
そしてそれは淋しくてたまらない、ベイビー
そしてそれは淋しくてたまらない
そう、彼らは淋しくてたまらない 死にそうな程に

なあ今、もし恋人がお前を捨てて
そして話したい話があるとする
すぐにロンリー・ストリートの外れへ、歩いて来いよ
ハートブレイク・ホテルへ
お前はとても、お前は淋しくてたまらない、ベイビー
お前は淋しくてたまらない
お前は淋しくてたまらない 死にそうな程に

(instrumental)

そして、いつも混んでるけど
部屋はまだ見つかる
そこでは傷ついた恋人たちが
自分の薄暗い気持ちを嘆き悲しむ
お前のせいで俺は、お前のせいで俺は淋しくてたまらない、俺はベイビー
俺は淋しくてたまらない
俺は淋しくてたまらない 死にそうな程に



音源 (公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/e9BLw4W5KU8

"Comeback Special" (同) : https://youtu.be/9179nS0o2sE





Love Letters In The Sand (砂に書いたラヴ・レター) / Pat Boone (1957)

words by Nick & Charles Kenny
music by Fled Coots
translation by Miya_Juryou

ある日 今日のような日
僕らは時を過ごし
書いたよね ラヴ・レターを 砂へと

とても君は笑ったよ あの時僕が泣いた事
潮の満ち引きを見るたびに泣いた事
流して行ったよね ラヴ・レターを 砂から

君は誓ったよ 私は ずっと誠実でいると
でも、なぜか その誓いは 君にとって何の意味も無かったよ

今僕の破れた心 痛む
波が打ち消すごとに
砂に書いたラヴ・レターを

今僕の破れた心 痛む
波が打ち消すごとに
砂に書いたラヴ・レターを





Just Like A Woman (女の如く) / Bob Dylan (1966)

words & music by Bob Dylan
translation by Miya_Juryou

誰も痛みなど感じたりしない
今夜、俺が雨の中に立っていたって
誰もが知ってるよ
あの娘が新しい服を買ったこと
でも俺は知っている 最近、彼女のリボンの蝶々結びが
無くなった カールした髪から

彼女は振る舞う まるで女のように そう、彼女は
彼女はメイク・ラブする まるで女のように そう、彼女は
そして彼女は苦しむ まるで女のように
でも彼女は壊してしまう まるで幼い少女のように

クイーン・マリー、彼女は俺の友
そう、俺は信じてる、彼女にまた会いに行けるさ
誰も同意するはずがない
あの娘が祝福されると
自分が結局は他の子と同じだと分かるまでは
マリファナとアンフェタミンと真珠を持っている他の子と

彼女は振る舞う まるで女のように そう
彼女はメイク・ラブする まるで女のように そう、彼女は
そして彼女は苦しむ まるで女のように
でも彼女は壊してしまう まるで幼い少女のように

最初から雨は降っていたよ
そして俺は渇きで死にそうだったよ
だから俺はここに来た
そして君の長時間の恨み言が傷つけるよ
でも最悪なこと
それは、ここにいる苦痛さ
おれはここに留まれないんだ
はっきりしてるじゃないか

俺はまるで馴染めないよ
そう、俺は確信してる もう別れる時だよ
俺達が再会して
友達として紹介されたら
どうか、やめてほしい あの頃の俺を知っていたなんて
俺は飢えていたし あれは君の世界だったんだよ

ああ、君は装う まるで女のように そうなんだよ
君はメイク・ラブする まるで女のように そうなんだよ
そして君は苦しむ まるで女のように
でも君は壊してしまう まるで幼い少女のように


テイク1 (公式 YouTube チャンネル) : https://youtu.be/ljbxm_sKC90





Rainy Days And Mondays (雨の日と月曜日は) / Carpenters (1971)

words & music by Paul Williams & Roger Nichols
translation by Miya_Juryou

ひとり言をいいながら 年をとったって感じるの
時には、そんなこと終わりにしたいと思うの
何ひとつ しっくりするものが無いみたいよ

ぶらぶらする
何もせずに顔を曇らせる
雨の日と月曜日はいつも気を滅入らせる

こういう感情を 昔の人はブルースと呼んでいた
何かとてもひどいことがある訳ではないの
ただ感じている 居場所がないと

歩き回る
言わば孤独なピエロ
雨の日と月曜日はいつも気を滅入らせる

おかしいけど 私はいつも結局ここであなたといるみたい
分かるっていい事よ 誰かが私を愛してるって
おかしいけど する事ってこれだけみたい
走って見つけるの 私を愛してくれている人を

こんな気持ちは 以前にも 浮かんでは消えていたの
それを説明する必要はないでしょ
私たちはそれについて全てわかっているんだから

ぶらぶらする
何もせずに顔を曇らせる
雨の日と月曜日はいつも気を滅入らせる

(instrumental)

おかしいけど する事ってこれだけみたい
走って見つけるの 私を愛してくれている人を

こんな気持ちは 以前にも 浮かんでは消えていたの
それを説明する必要はないでしょ
私たちはそれについて全てわかっているんだから

ぶらぶらする
何もせずに顔を曇らせる
雨の日と月曜日はいつも気を滅入らせる

ぶらぶらする
何もせずに顔を曇らせる
雨の日と月曜日はいつも気を滅入らせる


YouTube Carpenters VEVO : https://youtu.be/PjFoQxjgbrs




  
If We Hold On Together / Diana Ross (1988)

words & music by James Horner & Will Jennings
translation by Miya_Juryou

道を見失わないで
過ぎ行く日がどうであれ
あなたは遠くまで来たわ
それは投げ出さないで

信じて生きましょう
夢は生きるためにある
驚きが待っている 始まりを
生きなさい 自分の物語
信念、希望、そして輝きで
真実を抱きましょう 心の中へと

もし私達が抱き合えば
そうよ 私達の夢は 決して死なない
夢が私達を見守る 永遠に
そこでは雲が去って行く
あなたと私のために

風の中の魂よ
たわむ方法を学ぶべきよ
星を見つけ出しましょう
最後まで抱きましょうよ

谷や山には
泉がある
涙を洗い流しましょう さっぱりと
言葉が風に揺れている
誰かが祈っている
どうか私達が戻ってきて 留まれますように

もし私達が抱き合えば
そうよ 私達の夢は 決して死なない
夢が私達を見守る 永遠に
そこでは雲が去って行く
あなたと私のために

私達がそこから離れ 暗闇の中にいる時
太陽を夢見ましょう
暗闇の中 私達は
光を感じましょう
心を暖めましょう
みんなで

もし私達が抱き合えば
そうよ 私達の夢は 決して死なない
夢が私達を見守る 永遠に
高みにあるかの如く
魂が飛べるかの如く
雲が去って行く
あなたと私のために







Lovin' You / Minnie Riperton (1974)

words & music by Minnie Riperton & Richard Rudolph
translation by Miya_Juryou

あなたを愛する それは、たやすい だってあなたは素敵だもの
あなたと愛を育む それは私の望む全てです
あなたを愛する それは単に夢が叶う以上
そして私が何をしても それはあなたを愛する事から外れてる
La la la la la, ...
Do do do do do
Ha ...

他の誰も 私に感じさせない
あなたがもたらすような色彩は
私のそばにいて 私たちが年をとっても
そして私たちはどんな日も春のように過ごすでしょう

だってあなたを愛する事は 私の人生をとても素敵にした
そして毎日 私の日常は あなたを愛することで満たされてる

あなたを愛してる 私にはあなたの魂が見える 輝き渡ってる
そしてどんな時も 私たち ooh
私はとってもあなたを愛してる
La la la la la, ...
Do do do do do
Ha ...

他の誰も 私に感じさせない
あなたがもたらすような色彩は
私のそばにいて 私たちが年をとっても
そして私たちはどんな日も春のように過ごすでしょう

あなたを愛する それは、たやすい だってあなたは素敵だもの
そして毎日 私の日常は あなたを愛することで満たされてる

あなたを愛してる 私にはあなたの魂が見える 輝き渡ってる
そしてどんな時も 私たち ooh
私はとってもあなたを愛してる
La la la la la, ...
Do do do do do
Ha ...

あなたを愛してる
La la la la la, ...
Do do do do do

(Fade Out)


別バージョン(YouTube MinnieRiperton VEVO) : https://youtu.be/l2ctolUaRpg



© Rakuten Group, Inc.